
Героиня случайно узнала об АГМУ, когда искала варианты учебы за границей
21-летняя Альхан Шальхуб учится на четвертом курсе Алтайского государственного медицинского университета. В Барнаул она приехала из Ливана, став единственной представительницей этой страны в краевой столице. Почему героиня выбрала этот город и удалось ли ей здесь адаптироваться, читайте в интервью NGS22.RU.
«Либо в медицинский, либо никуда»
Альхан с детства мечтала стать врачом, однако в Ливане поступить в медицинский университет очень трудно.
— Когда я была в 12-м классе, мы учимся в школе 12 лет, мне родители сказали, чтобы попробовала найти вуз за границей. В интернете я увидела ссылку на популярную соцсеть, в которой рассказывали про поступление в России, учебу на бюджете. Там я написала свои оценки, а потом приехала в РФ, — вспоминает она.
В Барнауле же девушка оказалась случайно. Когда она выбирала вуз, то еще плохо разбиралась в этой теме, поэтому выбрала наугад, однако потом не пожалела о своем решении.
— Первая ссылка, которую я увидела, была про АГМУ. Да и потом я прочитала, что это один из самых лучших вузов в России, — рассказала героиня.
Первый год в России героиня провела за изучением русского языка. Курсы для иностранцев проходили в Ростове и, как вспоминает Альхан, были мало полезны.

Всего девушка живет в России уже пять лет
— Обучение длилось где-то 8−9 месяцев, но вскоре началась пандемия, и занятия проходили онлайн. Уроки были поверхностные. Когда курсы закончились, мы даже разницу между «привет» и «здравствуйте» не знали, — посетовала студентка.
При этом обучаться медицине Альхан должна была полностью на русском языке с русскими студентами.
— Когда я поступила на первый курс, было очень тяжело из-за незнания языка. Иностранцев тут в основном на русском не учат, но занятия на английском только для тех студентов, которые учатся платно, я же на бюджете, — поделилась ливанка.
Из-за этого героине приходилось выкручиваться на парах и усиленно заниматься русским.

Первый год Альхан изучала русский язык, а потом уже поступила на первый курс медицинского
— Все пары шли на русском языке, и с меня спрашивали как с русской, будто я в России всю жизнь живу. Поэтому в первом семестре первого курса было вообще ужасно, очень сложно, всегда приходилось через переводчик всё переводить сначала на французский. С преподавателем анатомии я договаривалась отвечать ему на латыни. Но так было только в первом семестре, потом всё нормально пошло, даже пятерки начала получать, — подчеркнула студентка.
Сама Альхан вспоминает, что родители сначала не хотели ее отпускать так далеко от дома, но потом им пришлось согласиться.
— Они боялись за меня, но знали, что я пойду либо в медицинский, либо никуда, поэтому они смирились и до сих пор терпят. В Россию я приехала совершенно одна, мне было всего 17 лет, было сложно, но сейчас я адаптировалась, привыкла, — заявила Альхан.

Русский стал для нее уже четвертым языком
Сейчас героиня уже уверенно говорит на русском, который между тем стал для нее уже четвертым языком после арабского, английского и французского.
— Хоть в Ливане и говорят на арабском, в школе я училась на английском и французском. Думаю, поэтому мне было проще и быстрее русский учить. В ноябре–декабре первого курса в меде, у меня уже было всё нормально с русским, я перестала переводить на французский и стала нормально уже разговаривать, — объяснила героиня.
Героиня пока не определилась, где будет проходить ординатуру
При этом, как вспоминает студентка, самым сложным в русском языке для нее стали прилагательные и окончания слов, которые постоянно меняются.
— Еще в русском очень длинные слова. Когда я только начинала говорить, я могла первую часть слова сказать, а вторую, сложную, пропускать. Потом всё стало лучше. Не могу сказать, что я на 100% адаптировалась, но прогресс есть, — отметила она.

Первый семестр учебы был самым сложным
Правда, сначала из-за незнания языка ливанка попадала в забавные истории. Так, еще в Ростове на подготовительных курсах, она вместе с подругой пошла в магазин косметики, чтобы купить духи.
— Мы стали открывать духи, чтобы понюхать, а продавщица подходит к нам и говорит, что этого делать нельзя. А мы не знаем, что такое нельзя. Мы стояли так почти 10 минут, она говорит нельзя, а мы выбираем парфюм. Еще как-то с другом я пошла в банк, чтобы сделать карту. Женщина, которая там работала, сказала мне поставить пароль из четырех цифр, а в арабском слово цифра означает ноль. И мы просто четыре нуля набрали, — вспоминает студентка.
«Думала, что русские такие суровые»
В Барнауле ливанцев, кроме Альхан, нет, однако героиня не унывает, ведь у нее много русских друзей. Одногруппники сначала стеснялись общаться с Альхан, однако потом контакт наладился и сейчас никаких проблем с этим в коллективе нет.
Студентка признаётся: по приезде у нее были свои стереотипы о местных жителях

Девушка — единственная иностранка в своей группе
— До своего приезда в Россию я думала, что русские такие суровые, никогда не улыбаются. При этом в Ливане я знала одну русскую женщину, она постоянно ругалась, поэтому я думала, что все русские такие злые. На самом же деле оказалось наоборот. Они добрые, любят помогать. Я чувствую, что они милосердные, — отметила героиня.
А вот морозы, как и предупреждали девушку, оказались действительно очень серьезными.
— На первом курсе я себя вообще ужасно чувствовала, думала, как люди здесь живут. Считала, что невозможно находиться в таком холоде. Но сейчас уже лучше, хотя всё равно, когда температура очень низкая, думаю о том, чтобы уехать домой, где морозов нет, — рассказала она.

Девушка долго привыкала к местным морозам и гололеду
В Ливане, по словам студентки, тоже есть зима, однако она не такая холодная и длится всего четыре месяца.
— У нас там не сильно жарко, но и не сильно холодно. Летом температура максимально может повыситься до +33 градусов, но это редкость, а зима зависит от того, где ты находишься.. Есть города, где до -10… -12 градусов, а где только -5… -6 градусов, — добавила Альхан.
Снег в Ливане также выпадает, однако не в таком количестве, как в Барнауле.
— В Барнауле его гораздо больше, и тут всё прям замерзает. В первый год я много падала на дорогах, потому что была непривычна к гололеду, — призналась она.
«Русская и ливанская шаурма очень отличаются»
Сейчас студентка в России уже пять лет, из которых четыре года живет в Барнауле. За это время она познакомилась со многими русскими традициями, в том числе и побывала на местных праздниках.

Сейчас героиня уже хорошо говорит на русском языке, поэтому некоторые не признают в ней арабку
— Мне нравится, как тут отмечают Масленицу, нравится, как на 8 Марта поздравляют женщин, что дарят им цветы. Это очень приятно и красиво. В Ливане мы просто поздравляем друг друга, такого, чтобы были цветы или подарки, нет. А вот Новый год вызвал чувство, будто что-то из Ливана тут есть. Я не почувствовала разницы, — отметила героиня.
Да и вообще, как считает Альхан, между русскими и ливанцами не так уж и много различий.
— Я не могу сказать, что мы совсем похожи, но общее точно есть. У меня русская подружка учила арабский в университете и интересовалась у меня нашими традициями, как люди живут, как принимают гостей и т. д. И мы пришли к выводу, что русские и арабские мамы очень похожи своей строгостью и заботой, — рассказала героиня.

За всё время учебы в России девушка ни разу не была дома
Кстати, первым русским блюдом, которое попробовала Альхан, был борщ. С тех пор это ее любимая местная еда.
— Вообще русская еда вкусная. Еще мне нравятся вареники с картошкой, пельмени, сырные супы и пирожки, — перечислила она.
В свою очередь, для своих русских друзей героиня готовила арабскую шаурму, которая сильно отличается от местной. В Ливане туда не добавляют овощи.
— У нас только мясо, лук и специи. Еще там определенный соус. Еще готовила капси, это рис с мясом. Он похож на плов, но немножко отличается, — добавила девушка.
Сейчас Альхан уже хорошо говорит на русском языке, поэтому некоторые сомневаются, что она иностранка.
— Когда говорю, что я из Ливана, у многих шок, скорее всего, они не могут представить, что арабка может так разговаривать на русском языке, — отметила студентка.

Девушка мечтает стать акушером-гинекологом
Как мусульманка героиня носит платок, и, по ее словам, из-за этого у нее иногда возникают неприятные ситуации.
— Несколько раз просили снять или думали, что меня кто-то заставил его надеть. Еще был случай на практике в больнице. Старшая медсестра заставила платок снять и надеть медицинскую шапочку. Я предложила надеть ее поверх платка, но она не согласилась. Это было вообще неприятно. У моих друзей в Москве, Питере такого не было, может быть, потому что там больше иностранцев, — поделилась героиня.
В своей семье Альхан будет первым врачом, однако другие родственники тоже так или иначе связаны с медициной.
— Брат у меня живет в Германии, он инженер медицинских инструментов. Одна сестра учится на фармацевта, другая хочет быть стоматологом. Мы шутим, что у нас будет целая своя больница, — рассказала студентка.
Сама же героиня после окончания вуза планирует стать акушером-гинекологом. При этом пока она еще не определилась, где будет проходить ординатуру: в России или Ливане.
Читать наши новости можно и в Telegram! Чтобы не пропускать интересные материалы и всегда быть в курсе событий, присоединяйтесь к NGS22.RU по ссылке.





